• Reinicializar su contraseña

Menú de cuenta de usuario

  • Iniciar sesión
Inicio
Drupal 11 - DO NOT USE THIS SITE TO REGISTER OR TO BECOME MEMBER!!

Navegación principal

  • Contacts
  • Old Albums
  • New Albums
  • Archives
  • Files
  • Forums
  • Recent Forum Comments
  • Links
  • Films
  • Notary
  • Map

Ruta de navegación

  • Inicio
  • Foros
  • Genealogy Research
  • marriage record/acta de matrimonio

marriage record/acta de matrimonio

Por mazochoa | 9:50 AM MST, Dom Octubre 14, 2012

Hello,

In translating a marriage record I found the status reads "Viudo"-widowed for the groom but her status reads " estado Donea"??? for the bride... Does anyone know what this may indicate?

Here's the link if that helps:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…

Thanks in advance for the help.
MAZO

Hola,

Al traducir un acta de matrimonio me pareció que el estado es "Viudo", viudo para el novio, pero el estado es "estado Donea"?? para la novia ... ¿Alguien sabe lo que esto puede indicar?

Aquí está el enlace si eso ayuda:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…

Gracias de antemano por la ayuda.
MAZO

Angelina Markle

Hace 12 years 7 months

Enlace permanente

marriage record/acta de matrimonio

Hello Mazo,

I reviewed the image in question ... The top left is the declaration of the
bride and it states that she is a resident (vecina) not widow (viuda).
"estado Donca" is an abbrevation for Doncella which is saying she was never
married.

-Angelina-

-----Original Message-----
From: ochoafam4@rocketmail.com
Sent: Sunday, October 14, 2012 9:50 AM
To: research@lists.nuestrosranchos.org
Subject: [Nuestros Ranchos] marriage record/acta de matrimonio

Hello,

In translating a marriage record I found the status reads "Viudo"-widowed
for the groom but her status reads " estado Donea"??? for the bride... Does
anyone know what this may indicate?

Here's the link if that helps:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…

Thanks in advance for the help.
MAZO

Hola,

Al traducir un acta de matrimonio me pareció que el estado es "Viudo", viudo
para el novio, pero el estado es "estado Donea"?? para la novia ... ¿Alguien
sabe lo que esto puede indicar?

Aquí está el enlace si eso ayuda:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…

Gracias de antemano por la ayuda.
MAZO

  • Inicie sesión para enviar comentarios

mazochoa

Hace 12 years 7 months

Enlace permanente

En respuesta a marriage record/acta de matrimonio por Angelina Markle

Thanks Angelina!

Thanks for your help Angelina I appreciate it!

Monica Ochoa

  • Inicie sesión para enviar comentarios

Ramirez

Hace 12 years 7 months

Enlace permanente

En respuesta a marriage record/acta de matrimonio por Angelina Markle

marriage record/acta de matrimonio

La palabra es doncella, que quiere decir que es una joven soltera.

> From: angelina@markleweb.com
> To: research@nuestrosranchos.org
> Date: Sun, 14 Oct 2012 10:01:19 -0700
> Subject: Re: [Nuestros Ranchos] marriage record/acta de matrimonio
>
> Hello Mazo,
>
> I reviewed the image in question ... The top left is the declaration of the
> bride and it states that she is a resident (vecina) not widow (viuda).
> "estado Donca" is an abbrevation for Doncella which is saying she was never
> married.
>
> -Angelina-
>
> -----Original Message-----
> From: ochoafam4@rocketmail.com
> Sent: Sunday, October 14, 2012 9:50 AM
> To: research@lists.nuestrosranchos.org
> Subject: [Nuestros Ranchos] marriage record/acta de matrimonio
>
> Hello,
>
> In translating a marriage record I found the status reads "Viudo"-widowed
> for the groom but her status reads " estado Donea"??? for the bride... Does
> anyone know what this may indicate?
>
> Here's the link if that helps:
> https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…
>
>
> Thanks in advance for the help.
> MAZO
>
> Hola,
>
> Al traducir un acta de matrimonio me pareció que el estado es "Viudo", viudo
> para el novio, pero el estado es "estado Donea"?? para la novia ... ¿Alguien
> sabe lo que esto puede indicar?
>
> Aquí está el enlace si eso ayuda:
> https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…
>
>
> Gracias de antemano por la ayuda.
> MAZO

  • Inicie sesión para enviar comentarios

anaareluna

Hace 12 years 7 months

Enlace permanente

marriage record/acta de matrimonio

it is an abreviation for doncella (never married)
 
Anna Smith

From: "ochoafam4@rocketmail.com"
To: research@lists.nuestrosranchos.org
Sent: Sunday, October 14, 2012 9:50 AM
Subject: [Nuestros Ranchos] marriage record/acta de matrimonio

Hello,

In translating a marriage record I found the status reads "Viudo"-widowed for the groom but her status reads " estado Donea"??? for the bride... Does anyone know what this may indicate?

Here's the link if that helps:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…

Thanks in advance for the help.
MAZO

Hola,

Al traducir un acta de matrimonio me pareció que el estado es "Viudo", viudo para el novio, pero el estado es "estado Donea"?? para la novia ... ¿Alguien sabe lo que esto puede indicar?

Aquí está el enlace si eso ayuda:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11601-138089-5?cc=1410092&…

Gracias de antemano por la ayuda.
MAZO

  • Inicie sesión para enviar comentarios

mazochoa

Hace 12 years 7 months

Enlace permanente

En respuesta a marriage record/acta de matrimonio por anaareluna

Thanks Anna

Thanks for your help Anna I appreciate it!

Monica Ochoa

  • Inicie sesión para enviar comentarios
Genealogy Research

User login

  • Reinicializar su contraseña

Recent Forum Comments

Subject: test forum topic for announcements
Comment Date: 2024-09-20
Last Comment: Lee Ingram
Subject: test 2
Comment Date: 2024-08-08
Last Comment: Lee Ingram
Subject: test 2
Comment Date: 2024-07-31
Last Comment: Lee Ingram

Most Recent Genealogy Research Forum Topics

2024-08-08
test 2
2024-07-31
test 2
2024-06-19
Jose Cresencio Bugarin

Most Recent History, Culture and General Discussion Topics

2024-04-10
Romo De Vivar: Descendants of the Influential Jewish Family Ha Levi
2024-03-19
Way to show 400 years of family
2023-05-01
DNA Doe Project --- Identification: Parga

Most Recent Announcements and Event Topics

2024-07-18
test forum topic for announcements
2024-06-22
Test Forum message
2024-04-02
New Member

Language switcher

  • English
  • Español
Funciona con Drupal

Copyright © 2025 Company Name - All rights reserved

Developed & Designed by Alaa Haddad